Ik blijf staan en roep dat ze het raam niet dicht moet doen. Dat ze daar de hele tijd moet blijven staan.
“Ga nou maar, Lars,” roept ze. “Dit gaat jou helemaal lukken.”
Maar ik draai me niet om. Dan kan ik haar niet meer zien. Als ik me omdraai doet ze misschien het raam ook dicht. Als ik achteruitloop, kan ik haar nog een hele tijd zien. Slim, Lars. Zo gaat ‘t lukken. Het móét.
Curlingouders? Achterbankgeneratie? Daar hebben ze hier nog nooit van gehoord, lijkt het wel. Kleine Lars moet het donkere bos door lopen om naar school te komen. Helemaal alleen … nou nee niet dus. Kijk maar eens goed naar de tekeningen. Zie je al die gezichten? En een grote rothond sluipt er rond. En dieven. En auto’s. Gelukkig hoeft Lars niet al het engs te zien, omdat hij dus zo slim is achteruit te lopen. En hij ontmoet een paar goede helpers onderweg. Kukelom op z’n fiets bijvoorbeeld. Het blijkt ook dat Lars niet de enige is die bang is.
Dit is het tweede boek van Uitgeverij Watervis en Willem Ouwerkerk. De uitgever is van de slow publishing. Dat moet ook wel als je zo eenpittert, ook de vertaling is van Ouwerkerk zelf. Maar voor dit jaar staat er aardig wat op stapel. Onder andere de verzamelde verhalen van Alexander Kielland. (Zullen we zien of de subtiele novelle Karen inderdaad alleen een artefact uit een voorbije tijd is, zoals een andere uitgever het noemde, of dat die ook moderne lezers kan boeien.)
Nog even over Niet helemaal alleen. Het boek is voor zover bekend het eerste dat gezet is in het lettertype Petronius, zoals de uitgever niet moe wordt te vertellen. Lees hier maar: Watervis en Petronius in het nieuws. Ouwerkerk liet speciaal de Noorse letters æ, ø en å ontwerpen. De letter past goed bij de sprookjesachtige sfeer van het boek. Beter dan de letter in de Noorse uitgave, vind ik.
Uitgeverij Watervis gaf eerder Gewoon maar wachten uit, over het kleine hazenventje Klumper. Een inkijk in een hazenhartje. Ook die met de fantasievolle tekeningen van Duzakin.
Constance Ørbeck-Nilssen en Akin Duzakin: Niet helemaal alleen. Nieuwegein, Uitgeverij Watervis, 2011. Vertaald uit het Noors door Willem Ouwerkerk, die ook de uitgever is. Oorspronkelijke titel: Ikke helt alene. Oslo, Magikon forlag, 2009.